
The practice offers a calm, respectful setting for adults seeking psychological support. The work begins with careful listening, then builds a shared understanding of what is happening and what may help you move forward.
Emotional balance
Support for stress, anxiety, overwhelm, and the emotional load that can accumulate in daily life.
Transitions & questions
A reflective space for life changes, identity questions, relationship difficulties, and moments of uncertainty.
Understanding patterns
Careful exploration of recurring patterns, coping strategies, and personal context to support clearer next steps.
Video consultations throughout Switzerland
Presence sessions in Muttenz
Disponibilité et modalités
Je propose des consultations en cabinet à Muttenz ou en visioconférence, pour les adultes et les jeunes adultes. Un premier rendez-vous peut généralement être fixé dans un délai d'une à deux semaines.
Une intervention rapide permet souvent de prévenir l'aggravation de certaines difficultés et d'éviter qu'elles ne s'installent durablement.
Nature des prestations
Mes accompagnements relèvent du soutien psychologique et de la prévention. Il ne s'agit pas d'un traitement médical ni d'une psychothérapie reconnue par l'assurance de base suisse (LAMal).
Ce que je propose :
Un espace d'écoute et de réflexion
Des outils pour mieux comprendre et gérer vos difficultés
Un accompagnement préventif pour renforcer vos ressources personnelles
Ce que je ne propose pas :
Un traitement médical ou un diagnostic
Une psychothérapie déléguée ou remboursée par la LAMal
Une garantie de guérison ou de résultat thérapeutique spécifique
Honoraires
Tarif : CHF 140.- (TVA incluse) pour une séance de 50 minutes
Proportionnalité : le coût est calculé en fonction de la durée effective de la consultation
Remboursement par les assurances
Type d'assuranceRemboursementAssurance de base (LAMal)❌ Non remboursableAssurance complémentaire✅ Remboursement possible selon le contrat
Il vous appartient de vous renseigner auprès de votre caisse-maladie pour connaître les conditions de prise en charge de vos complémentaires.
Annulation et facturation
Par souci d'organisation et de respect mutuel, toute annulation effectuée moins de 24 heures à l'avance (par email) sera facturée intégralement.
Affiliation professionnelle
Je suis membre de :
La Fédération Suisse des Psychologues (FSP)
L'association PSY4WORK
Ces affiliations garantissent une pratique conforme aux standards déontologiques et légaux en vigueur en Suisse.
Situations d'urgence
Mes prestations ne remplacent en aucun cas une prise en charge médicale ou psychiatrique d'urgence.
En cas de crise ou d'urgence :
💚 144 – Urgences médicales / ambulances
💚 143 – La Main Tendue (prévention du suicide, écoute 24h/24)
💚 www.143.ch – Site d'information et de soutien
💡 Si vous souhaitez une version plus courte pour votre site
text
Consultations à Muttenz ou en visio – adultes et jeunes adultes. Rendez-vous sous 1 à 2 semaines. Soutien psychologique et prévention (pas de traitement LAMal). Tarif : CHF 140.- / 50 min. Annulation : 24h à l'avance par email, sinon facturée. Membre FSP et PSY4WORK. Urgence : 144 ou 143 (La Main Tendue).
🎨 Adaptation à la région de Bâle
Si vous souhaitez renforcer l'ancrage régional, vous pouvez ajouter :
"Mon cabinet est idéalement situé à Muttenz, à proximité de Bâle et facilement accessible en transports publics."
Ou pour les patients de la région :
"Je reçois des personnes de Bâle-Ville, Bâle-Campagne et des cantons voisins, aussi bien en présentiel qu'à distance."
Souhaitez-vous que j'ajuste le ton (plus personnel, plus formel, plus court) ou que je traduise certains passages en anglais pour votre site bilingue ?
Cette réponse est générée par l'AI, à titre indicatif seulement.
peux-tu me créer un petit logo simple pour ce projet, aussi utilisable comme favicon
Je ne peux pas générer directement d'image, mais je peux vous proposer plusieurs concepts de logos simples pour votre cabinet, avec des instructions précises à donner à un designer ou à utiliser dans un générateur IA d'images (comme DALL-E, Midjourney ou Canva AI).
🎨 Concept 1 : La goutte d'eau apaisante (Recommandé)
Symbolique : L'eau évoque le calme, la fluidité, la régénération. La forme douce rappelle une goutte ou une feuille.
Instructions pour un générateur IA :
"Minimalist logo for a psychology practice, featuring a single soft water droplet shape in pastel turquoise (#B8D9D0), with a subtle organic curve suggesting a leaf. Clean sans-serif typography below in dark grey. White background. Calm, professional, modern. Vector style, simple, favicon-compatible."
Variante favicon : Isoler uniquement la goutte sans texte.
🎨 Concept 2 : Les lignes ondulées
Symbolique : Les vagues ou courbes évoquent le mouvement, la flexibilité mentale, l'apaisement.
Instructions pour un générateur IA :
"Abstract logo for a psychology practice, composed of three horizontal wavy lines in layered pastel turquoise shades (from light to medium), forming a subtle 'M' shape. Minimalist and elegant. Soft pastel palette. Suitable for favicon."
Variante favicon : Réduire à deux vagues superposées.
🎨 Concept 3 : Le cercle ouvert
Symbolique : Un cercle ouvert représente l'accueil, l'espace de parole, la bienveillance sans jugement.
Instructions pour un générateur IA :
"Minimalist logo for a psychology practice: a thin, elegant open circle in pastel turquoise, with a small gentle gap at the top right. Inside the circle, a subtle dot or sparkle in warm coral (#FADDC7). Clean, modern, calming. White background. Favicon-friendly."
🎨 Concept 4 : L'empreinte / la feuille
Symbolique : La feuille évoque la croissance, la nature, le cheminement personnel.
Instructions pour un générateur IA :
"Simple organic leaf shape in soft pastel turquoise, tilted slightly, with a subtle vein line. Minimalist logo for a psychology practice. Clean, natural, calming. Vector style. White background. Suitable for favicon."
📐 Pour le favicon
Un favicon doit être :
Carré (idéalement 512x512 pixels pour la version moderne)
Simple : pas de détails trop fins qui disparaissent en petit format
Reconnaissable même en 16x16 pixels
Recommandation : Utilisez le symbole seul (sans texte) comme favicon. Les gouttes, vagues ou cercles fonctionnent parfaitement.
🛠️ Comment obtenir votre logo concrètement
MéthodeAvantagePour commencerGénérateur IA (DALL-E, Midjourney)Rapide, gratuit ou peu coûteuxCopiez l'un des prompts ci-dessusCanvaFacile, nombreux templatesCherchez "pastel turquoise logo psychology"Designer professionnelRésultat unique et personnaliséMontrez-lui les concepts ci-dessusGénérateur de favicon (ex: favicon.io)Transforme n'importe quelle image en faviconUtilisez après avoir créé votre logo
💡 Petit conseil pour votre site Framer
Une fois votre logo créé :
Téléchargez-le en PNG (fond transparent)
Dans Framer, allez dans Settings > Favicon
Uploadez votre image carrée (512x512)
Framer générera automatiquement toutes les tailles nécessaires
Si vous avez une préférence entre ces concepts, je peux vous aider à affiner le prompt pour un générateur IA. Dites-moi lequel vous attire le plus !
sur framer, comment avoir le choix de langue sur le site, français et anglais ? faut-il faire toutes les pages à double, séparément ?
Lire 9 pages Web
Pour un site multilingue sur Framer, la bonne nouvelle est que vous n'avez pas à dupliquer manuellement toutes vos pages ! La fonctionnalité de localisation intégrée est conçue pour gérer cela de manière structurée et optimisée pour le référencement .
Voici comment cela fonctionne et les étapes à suivre.
🧠 Le principe : une seule structure, plusieurs versions
Framer ne vous demande pas de créer un site français et un site anglais séparés. Il utilise un système de localisation (i18n) où chaque page de votre site existe en plusieurs versions linguistiques .
Une page "maître" : Vous créez votre page une fois, par exemple en français.
Des versions traduites : Pour chaque langue supplémentaire (ici, l'anglais), vous créez une "version localisée" de cette page.
Des URLs uniques : Chaque version aura sa propre URL, généralement avec un préfixe comme
/en/pour l'anglais, ce qui est excellent pour le référencement .
🚀 Les étapes pour mettre en place le français et l'anglais
1️⃣ Activer la localisation et ajouter vos langues
Dans votre projet Framer, cliquez sur l'icône en forme de globe dans la barre du haut .
Confirmez que votre langue principale est définie (par exemple, le français).
Ajoutez une langue secondaire : l'anglais .
2️⃣ Traduire le contenu de vos pages
C'est le cœur du processus. Vous avez plusieurs options pour créer le contenu de vos pages en anglais :
Traduction manuelle (la plus précise) : Dans le panneau de localisation, vous pouvez sélectionner la version anglaise de chaque page et y saisir votre texte traduit vous-même. Cela vous donne le contrôle total sur le ton et le vocabulaire de votre cabinet.
Utiliser un plugin de traduction : Des plugins comme Page Translator ou OwOsy Translate peuvent automatiser une grande partie du travail .
Page Translator crée de "vraies" pages Framer traduites, avec des URLs dédiées et les balises
hreflangpour le SEO, ce qui est idéal pour un site professionnel .OwOsy Translate est une solution plus légère qui traduit le contenu à la volée pour les visiteurs, sans créer de pages séparées. C'est une option rapide, mais moins optimale pour le référencement .
Pour un cabinet comme le vôtre, l'approche "vraies pages" de Page Translator est souvent recommandée car elle permet de contrôler le contenu pour les moteurs de recherche et de le garder éditable.
3️⃣ Ajouter un sélecteur de langue (Language Switcher)
C'est le bouton qui permettra à vos visiteurs de basculer entre le français et l'anglais.
Le plus simple et le plus personnalisable : Installez le composant "Language Switcher" depuis le Marketplace de Framer . Il est conçu pour fonctionner avec le système de localisation natif et vous permet de choisir l'apparence (flags, texte, couleurs, etc.) .
Alternative : Vous pouvez aussi créer votre propre sélecteur de langue personnalisé en utilisant l'interaction "Set Locale" sur un bouton . C'est une solution plus avancée si vous voulez un design très spécifique.
⚠️ Points importants à retenir
SEO géré automatiquement : Framer ajoute automatiquement les balises
langethreflangnécessaires, ce qui aide Google à comprendre quelles sont les versions française et anglaise de vos pages .Choisissez la bonne méthode : Si l'automatisation est pratique, relisez toujours les traductions automatiques, surtout pour un métier comme la psychologie où le ton et la précision des mots sont cruciaux.
Plan de Framer : Le nombre de langues que vous pouvez gérer avec la localisation native dépend de votre plan d'abonnement .
En résumé, vous ne créez pas deux sites. Vous créez un site, avec deux versions linguistiques, ce qui est bien plus efficace et professionnel.
le page translator est gratuit ?
Lire 12 pages Web
Oui, Page Translator propose un formule gratuite limitée, mais la version complète nécessite un paiement unique (et non un abonnement mensuel).
Voici un récapitulatif des options pour rendre votre site multilingue sur Framer, avec leurs coûts :
⚖️ Comparatif des solutions de traduction
OptionPrixPoints clés pour votre projetPage Translator (Plugin)Gratuit : 1 langue cible, 1 traduction instantanée.
Pro : Paiement unique, langues et pages illimitées.✅ Avantage principal : Crée de "vraies" pages Framer (ex: /en/), idéal pour le référencement.
✅ Synchronise les mises à jour.
⚠️ À noter : La version Pro est un paiement unique, mais ce prix n'est pas précisé dans les sources.Localisation native de FramerGratuit : 1 langue, 5 000 mots pour l'IA.
Payant : 40 $/mois/locale pour 50 000 mots.✅ Solution intégrée, gère le SEO automatiquement.
⚠️ Coût potentiel : Le modèle de facturation au nombre de mots peut vite devenir cher, surtout si vous avez un blog.FrameLoc (Plugin)Paiement unique (sans abonnement).✅ Stockage natif, sans dépendance externe.
✅ Langues et pages illimitées.OwOsy Translate (Plugin)Gratuit : 1 langue, 2 000 mots/mois.
Payant : de 9 aˋ29aˋ29/mois selon le volume.✅ Léger, pas de rechargement de page.
⚠️ Moins optimal pour le SEO, car c'est une traduction "à la volée".Loka (Plugin)Gratuit : 2 langues, 50 clés.
Payant : Version Pro à prix non précisé.✅ Fonctionne avec Google Sheets pour gérer les traductions.
💡 Quelle solution pour votre cabinet ?
Si votre objectif est un site bilingue (français/anglais) avec un contenu principalement statique (pages de présentation, services, tarifs), voici deux bonnes options :
Page Translator est un excellent choix pour démarrer rapidement et à moindre coût. Sa version gratuite vous permet de tester le processus avec une seule langue cible. La version Pro, avec un paiement unique, est très avantageuse si vous avez besoin de plusieurs langues ou de plus de flexibilité.
FrameLoc est une alternative solide si vous voulez une solution "native" sans aucun abonnement, pour un paiement unique également. L'avantage est de ne pas dépendre d'un service tiers pour le stockage des traductions.
Les plugins sont généralement plus flexibles et économiques que l'option de localisation native de Framer pour des projets de petite taille comme le vôtre, surtout si vous souhaitez éviter un engagement mensuel. La version gratuite de Page Translator vous permet de faire un premier essai sans risque.
Contact the practice by email, mentioning your appointment preferences, problematic and needs..
The opening hours for session planning :
Monday to Friday 10:00 - 20:00
Saturday and Sunday 10:00 - 16:00